Consigli per la traduzione

Thread, Topic o Altro?

  • Thread

    Voti: 3 33.3%
  • Topic

    Voti: 6 66.7%
  • Altro (postare il suggerimento)

    Voti: 0 0.0%

  • Votatori totali
    9
Pubblicità

prova123

Nuovo Utente
Messaggi
1
Reazioni
0
Punteggio
24
Siccome non si riesce a trovare una traduzione già fatta, ho deciso di tradurre pezzo per pezzo tutto il forum.
Un lavoraccio, che sarà graduale e sarà terminato spero in meno di un mese.
Vorrei il vostro parere su di una specifica traduzione:
Thread.
Io ho iniziato a usare la parola Topic, ma ho pensato che in effetti, pure se di uso comune nelle rete, è sempre una parola inglese :eek:

Premesso che Argomento o Discussione sono parole lunghe, cosa consigliate?
Thread, Topic o altro (che sia breve) ?
 
Vedo che tu sei favorevole ad utilizzare "topic"... Se proprio non si può utilizzare "discussione" allora vada per "topic" :)
 
greengio ha detto:
Vedo che tu sei favorevole ad utilizzare "topic"... Se proprio non si può utilizzare "discussione" allora vada per "topic" :)
MMhhh a dire il vero Discussione si può usare, solo che mi scoccia perchè è un po' lungo. Il Forum è stato concepito per la lingua inglese, quindi per esempio le colonne dove va "thread" con "discussione" si allargano un po' troppo.
 
Bisognerebbe vedere come verrebbe usando il termine "discussione". Si potrebbe provare, sempre che non venga un lavoro troppo lungo o difficoltoso...
 
Ma perchè non lo lasciate in inglese. Che differenza fa? poi fa molto cool
Anche ngi ha il forum in inglese
 
carloccio ha detto:
Perchè non rimetti quick reply al posto di risposta veloce? quick reply è molto + stiloso...
Ah mi pareva più italiano Risposta Rapida ;)
A parte gli scherzi, vorrei usare più termini itailani possibile.
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top